Prevod od "gore i" do Italijanski


Kako koristiti "gore i" u rečenicama:

Ovo je sve gore i gore.
Oddio, peggiora di volta in volta! - Che c'è?
Mogao sam da odem gore i da se vratim.
Sarei potuto andare su e giù. E nessuno sarebbe stato più saggio.
Pièi samo gore i, mnogo sreæe problemom memorije.
Salga pure. E buona fortuna col suo problema di memoria. Sì.
Blebetavi, zaèepi da ti ne doðem ja gore i zaèepim ti.
Ehi, ammasso di peli! Si', tu! Chiudi il becco o te lo faccio chiudere io!
Kada bacaš, okreni dlan prema gore i trzni.
Quando lo lanciate, girate il polso in su e date una frustata.
Verovatno je gore i igra se sa dživdžojcima, ili magiènim kuglama ili šta veæ ima gore.
Forse lui è lì in questo istante, Probabilmente sta giocando, con il suo Voodoo, o qualsiasi cosa lui abbia lì per giocare!
Dakle, ako vožnje krvi na gore i gore, onda kako smo trebali pronaći Maxovu ubojicu?
Ma se la raccolta di sangue e' a posto, come possiamo trovare chi ha ucciso Max?
Ovo postaje sve gore i gore.
Ok, la cosa peggiora. - No, no, no. Si'.
Popnite se gore i pokazaæu vam.
Venite qui che ve lo mostro.
Sada, namestila sam gostinjsku sobu, i izvadila sam staru kolevku tvog oca za bebu, tako da cu je spustiti -- da, hocu-- dok ti ides gore i malo odmoris, u redu?
Ora, ho preparato la stanza degli ospiti. Ho tirato fuori la vecchia culla di tuo padre per la bimba, così la metto a letto. Sì... mentre tu vai di sopra... a riposarti un pochino, va bene?
Sve što treba da uradiš, mališa, kako bi se odužio, je da se popneš gore i doneseš mi to čudo odozgo gde prave čudnu buku.
Tu non devi far altro, piccolo... per potermi ripagare... che arrampicarti svelto lassù... e prendere quella cosa là che fa quello strano rumore... e portarmela giù.
Zajurila se prema meni, zahvatila je ceo moj fotoaparat - i njeni zubi su ovde gore i ovde dole - ali Goran mi je, pre nego što sam ušao u vodu, dao sjajan savet.
È corsa verso di me e ha ingoiato l'intera macchina -- i suoi denti erano ovunque -- ma Goran, prima che entrassi in acqua, mi aveva dato un consiglio fantastico.
Četiri vodoravno, četiri gore i dole -- to je 16.
4 quadratini per lato -- fanno 16.
Moramo da je okrenemo, idemo gore i dole.
Lo dobbiamo far girare, e andare su e giù.
Kako sam rasla postajalo je sve gore i gore, počela sam da to doživljavam kao neku vrstu kontrole.
Man mano che crescevo diventava sempre peggio, e ho cominciato a interpretarlo come una forma di controllo.
Jednom kada dobijete tu elektronsku tetovažu, guraćete stenu gore i dole veoma dugo, stoga budite veoma pažljivi šta postavljate dok prolazite kroz ovo.
Una volta che avete quel tatuaggio elettronico, spingerete su e rotolerà giù per un lungo periodo, quindi quando avete a che fare con questa roba, state attenti a quello che pubblicate.
Ovih dana ona jede organsku hranu i spava na anatomskom krevetu sa svojim imenom, a kad sipamo vodu u njenu činiju, još uvek pogleda gore i maše repom u znak zahvalnosti.
Oggi, mangia cibo organico e dorme su un letto ortopedico con il suo nome, ma quando le versiamo acqua nella ciotola, guarda su e scodinzola in senso di gratitudine.
Onda, Uganda je krenula nazad, dok je Zimbabve odleteo gore, i nekoliko godina kasnije Južna Afrika je imala strašan rast učestalosti HIV-a.
Poi, l'Uganda ha cominciato a indietreggiare, mentre lo Zimbabwe è andato alle stelle, e qualche anno dopo il Sudafrica ha avuto un terribile aumento di frequenza dell'HIV.
Rekla je: "Svi ti ljudi nose istočnjačku odoru, šetaju gore i dole, neprestano i u ograničenom prostoru."
Mi disse: "Tutte queste persone con vestiti orientali, che vanno su e giù: molto ripetitivo, molto limitato."
I Gospod sišavši na goru sinajsku, na vrh gore, pozva Mojsija na vrh gore; i izadje Mojsije.
Il Signore scese dunque sul monte Sinai, sulla vetta del monte, e il Signore chiamò Mosè sulla vetta del monte. Mosè salì
A sutradan ustavši podjoše navrh gore, i rekoše: Evo nas, idemo na mesto za koje je govorio Gospod, jer zgrešismo.
La mattina si alzarono presto per salire verso la cima del monte, dicendo: «Eccoci qua; noi saliremo al luogo del quale il Signore ha detto che noi abbiamo peccato
Popni se na vrh ove gore, i podigavši oči svoje na zapad i na sever i na jug i na istok, vidi očima svojim, jer nećeš preći preko Jordana.
Sali sulla cima del Pisga, volgi lo sguardo a occidente, a settentrione, a mezzogiorno e a oriente e contempla il paese con gli occhi; perché tu non passerai questo Giordano
I vrativši se sidjoh s gore, i metnuh ploče u kovčeg koji načinih, i ostaše onde, kao što mi zapovedi Gospod.
Allora mi volsi e scesi dal monte; collocai le tavole nell'arca che avevo fatta e là restarono, come il Signore mi aveva ordinato
Tako pobi Isus svu zemlju, gore i južnu stranu i ravnice i doline, i sve careve njihove; ne ostavi nijednog živog, nego sve duše žive zgubi, kao što beše zapovedio Gospod Bog Izrailjev.
Così Giosuè battè tutto il paese: le montagne, il Negheb, il bassopiano, le pendici e tutti i loro re. Non lasciò alcun superstite e votò allo sterminio ogni essere che respira, come aveva comandato il Signore, Dio di Israele
I tako uze Isus svu tu zemlju, gore i sav južni kraj i svu zemlju gosensku, i ravnicu i polje, goru Izrailjevu i ravnicu njegovu.
Giosuè si impadronì di tutto questo paese: le montagne, tutto il Negheb, tutto il paese di Gosen, il bassopiano, l'Araba e le montagne di Israele con il loro bassopiano
Tada posla k njemu pedesetnika s njegovom pedesetoricom; i on otide k njemu; i gle, on sedjaše navrh gore: i pedesetnik mu reče: Čoveče Božji, car je zapovedio, sidji.
Allora gli mandò il capo di una cinquantina con i suoi cinquanta uomini. Questi andò da lui, che era seduto sulla cima del monte, e gli disse: «Uomo di Dio, il re ti ordina di scendere!
Tada otide ona gore, i namesti ga u postelju čoveka Božjeg, i zatvorivši ga izadje.
Essa salì a stenderlo sul letto dell'uomo di Dio; chiuse la porta e uscì
Tada andjeo Gospodnji reče Gadu da kaže Davidu da izidje gore i načini oltar Gospodu na gumnu Ornana Jevusejina.
L'angelo del Signore ordinò a Gad di riferire a Davide che salisse ad erigere un altare al Signore nell'aia di Ornan il Gebuseo
Izlaze na gore i silaze u doline, na mesto koje si im utvrdio.
Emergono i monti, scendono le valli al luogo che hai loro assegnato
Oko Jerusalima su gore, i Gospod je oko naroda svog odsad i doveka.
I monti cingono Gerusalemme: il Signore è intorno al suo popolo ora e sempre
Gore i svi humovi, rodna drveta i svi kedri,
monti e voi tutte, colline, alberi da frutto e tutti voi, cedri
Kad je utvrdjivao oblake gore i krepio izvore bezdanu;
quando condensava le nubi in alto, quando fissava le sorgenti dell'abisso
Bežaće vas hiljadu kad jedan poviče; kad poviču petorica, bežaćete svi, dok ne ostanete kao okresano drvo navrh gore i kao zastava na humu.
Mille si spaventeranno per la minaccia di uno, per la minaccia di cinque vi darete alla fuga, finché resti di voi qualcosa come un palo sulla cima di un monte e come un'asta sopra una collina
Sve doline neka se povise, i sve gore i bregovi neka se slegnu, i što je krivo neka bude pravo, i neravna mesta neka budu ravna.
Ogni valle sia colmata, ogni monte e colle siano abbassati; il terreno accidentato si trasformi in piano e quello scosceso in pianura
Gle, učiniću te da budeš kao sprava za vršenje nova sa zupcima: vreći ćeš gore i satrćeš ih, i brda ćeš obratiti u plevu.
Ecco, ti rendo come una trebbia acuminata, nuova, munita di molte punte; tu trebbierai i monti e li stritolerai, ridurrai i colli in pula
Opusteću gore i bregove, i svaku travu na njima osušiću, i od reka ću načiniti ostrva, i jezera ću isušiti.
Renderò aridi monti e colli, farò seccare tutta la loro erba; trasformerò i fiumi in stagni e gli stagni farò inaridire
Jer ćete s veseljem izaći, i u miru ćete biti vodjeni; gore i bregovi pevaće pred vama od radosti, i sva će drveta poljska pljeskati rukama.
Voi dunque partirete con gioia, sarete condotti in pace. I monti e i colli davanti a voi eromperanno in grida di gioia e tutti gli alberi dei campi batteranno le mani
Ovako veli Gospod: Ako se može izmeriti nebo gore i izvideti temelji zemaljski dole, tada ću i ja odbaciti sve seme Izrailjevo za sve što su učinili, veli Gospod.
Così dice il Signore: «Se si possono misurare i cieli in alto ed esplorare in basso le fondamenta della terra, anch'io rigetterò tutta la progenie di Israele per ciò che ha commesso. Oracolo del Signore
Jer eto Onog koji je sazidao gore i koji je stvorio vetar i javlja čoveku šta misli, čini od zore tamu, i hodi po visinama zemaljskim; ime Mu je Gospod Bog nad vojskama.
Ecco colui che forma i monti e crea i venti, che manifesta all'uomo qual è il suo pensiero, che fa l'alba e le tenebre e cammina sulle alture della terra, Signore, Dio degli eserciti è il suo nome
Slušajte, gore i tvrdi temelji zemaljski, parbu Gospodnju, jer Gospod ima parbu s narodom svojim, i s Izrailjem se sudi.
Ascoltate, o monti, il processo del Signore e porgete l'orecchio, o perenni fondamenta della terra, perché il Signore è in lite con il suo popolo, intenta causa con Israele
Videše Te gore i uzdrhtaše, povodanj navali; bezdana pusti glas svoj, uvis podiže ruke svoje.
i monti ti vedono e tremano, un uragano di acque si riversa, l'abisso fa sentire la sua voce. In alto il sole tralascia di mostrarsi
I dozvah sušu na zemlju, i na gore, i na žito i na vino i na ulje i na sve što zemlja radja, i na ljude i na stoku i na svaki rad ručni.
Ho chiamato la siccità sulla terra e sui monti, sul grano e sul vino nuovo, sull'olio e su quanto la terra produce, sugli uomini e sugli animali, su ogni prodotto delle mani
Sve doline neka se ispune, i sve gore i bregovi neka se slegnu; i šta je krivo neka bude pravo, i hrapavi putevi neka budu glatki;
Ogni burrone sia riempito, ogni monte e ogni colle sia abbassato; i passi tortuosi siano diritti; i luoghi impervi spianati
Tada koji budu u Judeji neka beže u gore, i koji budu u gradu neka izlaze napolje; i koji su napolju neka ne ulaze u njega:
Allora coloro che si trovano nella Giudea fuggano ai monti, coloro che sono dentro la città se ne allontanino, e quelli in campagna non tornino in città
Onda izidje gore, i prelomivši hleb okusi, i dovoljno govori do same zore, i tako otide.
Poi risalì, spezzò il pane e ne mangiò e dopo aver parlato ancora molto fino all'alba, partì
1.3868288993835s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?